29 dezembro 2014

Desafio de ano novo SCHREI in Deutsch: seu celular em alemão!


Aeeee fim de ano! 2014 está quase acabando! E já vai tarde :~ Ok que esse ano não foi nenhum ano de glória do nosso querido Sid, mas nessa época dá aquele gás de "no ano que vem eu vou levar essa bagaça a sério" (e nós sabemos que 99% das vezes é cascata de nós pra nós mesmos), e comigo não é diferente.
Quer um exemplo? Estou com duas videoaulas prontas pra gravar e mais duas com script. Eu sei que o mundo inteiro menos eu adora videoaulas e por isso eu preparei essas quatro. Porém falta tempo, na maior parte das vezes, e certo ânimo quando eu estou à toa e me lembro que tenho duas videoaulas pra gravar e editar. Minha meta pra 2015 é uma só: publicar uma videoaula a cada 60 dias. Fiz até uma declaração de próprio punho para atestar isso e vocês podem me cobrar:


Mas bem, como nada me impediria de arrastar essa ideia o ano inteiro e acabar sem ter colocado uma mísera aulinha no Youtube, resolvi tomar uma atitude que vai me obrigar a pensar nisso cento e cinquenta vezes por dia: coloquei o celular inteiro em alemão! É sério!
Então eu tive uma ideia genial e resolvi desafiar vocês, leitores do SCHREI in Deutsch, a fazer a mesma coisa! Vamos lá, a gente vive com o celular na mão, e com um tanto de coordenação motora conseguimos fazer tudo para que usamos o smartphone de olhos fechados. Então, em 2015 vamos mudar o idioma do nosso brinquedinho favorito e ver quanto a gente aguenta. Não queria mergulhar de cabeça no alemão? Eis a sua chance!
Toda a equipe do SCHREI in Deutsch já entrou no desafio. Você vai ficar de fora?

GuilhermeCamihYara

Aproveitando o post, desejamos a todos os leitores Frohe Weinachten und einen Guten Rutsch!
Frohes Fest und bis nächste Jahre!




PS: Acabei de ver no blog da Frau Santana um link para um artigo da DW que enumera Dez motivos para passar o Natal em Berlin. Claro que eu fiquei encantada e resolvi compartilhar. :} Pena que no Natal já passou...
Mehr lesen »

18 dezembro 2014

A História da Língua Alemã

Hallo zusammen!
Devido ao interesse do pessoal pela história da língua alemã como visto no Facebook, decidi criar um post aqui para explicar um pouco mais sobre a origem do nosso querido, amado e idolatrado idioma!
Primeiro, é importante lembrar que esses estudos são um pouco complexos, então vou falar dos pontos mais importantes.

Protogermânico: como tudo começou

A primeira língua, ou seja, a língua-mãe da família germânica é conhecida como Protogermânico ou Língua Protogermânica. Ela é uma língua hipotética, por não existirem textos em que a mesma esteja presente para confirmar sua existência. Pesquisadores fizeram sua reconstrução pelo método comparativo, no qual são feitas comparações entre várias línguas para encontrar algum ponto em comum entre elas e, dessa forma, encontrar o idioma ancestral. Existem alguns escritos rúnicos escandinavos, conhecidos como Inscrições Vimose, que representam o Protonórdico, língua que vem próxima ao Protogermânico.
Durante o último estágio do Protogermânico, denominado Protogermânico Tardio, houve o desenvolvimento de sons nasais e o surgimento do nosso querido amigo Umlaut! Porém, nem tudo é um mar de rosas, e o Protogermânico se dividiu em vários dialetos, que podem ser reunidos nos seguintes grupos linguísticos: oriental, ocidental e setentrional (ou nórdico).

Oriental: o galho seco, quebrado e perdido do Protogermânico

Os textos mais antigos conhecidos da história da língua germânica vêm justamente desse grupo (lembrando que não há registro escrito do Protogermânico!). Mas em que idioma estava escrito esse texto? No gótico!
O idioma gótico é a língua falada pelos visigodos (do oeste) e ostrogodos (do leste). Os textos deixados pelos godos são traduções de Evangelhos para o idioma gótico. A língua foi extinta devido a uma série de fatores, como conversões a outras religiões e guerras.
Outros povos também contribuíram para o grupo oriental, como os vândalos e os burgúndios. Pouco se sabe sobre as línguas vândala e burgúndia (mas que maravilha de nomes são esses, minha gente?), visto que foram eliminadas junto com esses povos.

Nórdico: o pessoal de Odin

O idioma Protonórdico, também conhecido como Nórdico Primitivo, foi uma língua que se acredita ter surgido do Protogermânico. Atualmente, existem registros históricos do Protonórdico, no qual o idioma aparece escrito sob a forma rúnica. Alguns exemplos são: ponta de lança Øvre Stabu, Pedra Rúnica dos Tons (Tune Runestune) e a Pedra Rúnica Einang.
O Protonórdico evoluiu para o Nórdico Antigo, falado na Era Viking. Uma das principais características do Nórdico Antigo, em comparação com sua língua originária, é o surgimento do Umlaut e também dos ditongos.
Por sua vez, o Nórdico Antigo se fragmentou de maneira gradual em várias outras línguas, as quais são faladas atualmente: islandês, norueguês, faroês, sueco e dinamarquês.

Ocidental: o alemão tá aqui!

O grupo germânico ocidental, que teria se formado como uma variedade do Protogermânico, caracteriza-se por algumas novidades fonológicas e morfológicas ausentes nas línguas germânicas setentrionais e orientais.
Esse grupo é subdividido em 3 subgrupos linguísticos, que são:
  1. Germânico do Weser Reno: também conhecido como Istveônico, é o ancestral do idioma franconiano (ou francônio) e do holandês. A partir de um ancestral do holandês, o holandês médio, surge a língua Africâner, ou Afrikaans, que é uma língua falada na África do Sul e na Namíbia.
  2. Germânico do Mar do Norte: também conhecido como Ingevônico, é o ancestral do baixo alemão e do grupo anglo-frísio, ao qual pertence o inglês. Nele também se encaixa o Frísio, um idioma que atualmente é falado por pouco mais de 700 mil pessoas na Europa.
  3. Germânico do Elba: também conhecido como Hermionês (sim, o povo tinha o nome daquela garota do Harry Potter), deu origem ao alto alemão (nosso querido Hochdeutsch!). Além disso, também deu origem ao idioma Iídiche, uma linguagem falada majoritariamente por judeus das Europas Central e Oriental.


A partir daí, podemos ter uma ideia do motivo pelo qual o alemão, o inglês e o holandês dividem tantas semelhanças! Afinal, elas são todas línguas-primas! Vamos ver uns exemplos de semelhança entre as três línguas?
Alemão Inglês Holandês
Blau Blue Blauw
Text Text Tekst
Mann Man Man
Hoch High Hoog
Sieben Seven Zeven
Chega de palavras soltas? Beleza! Vamos ver umas construções bem simples para comparar as três línguas:
Alemão Inglês Holandês
Ich bin I am Ik bem
Sie sind They are Zij zijn
Er kommt He comes Hij komt
Agora notem a semelhança que existe quando usamos um tempo verbal diferente. No caso, usando o nosso amigo Perfekt!
Alemão Inglês Holandês
Ich bin gewesen I have been Ik ben geweest
Ich habe getan I have done Ik heb gedaan

Bem, tentei passar de uma maneira bem simples um pouco sobre o histórico do alemão, tentando explicar o porquê de várias similaridades com o inglês e o holandês. Espero que tenha ficado claro, porque é um assunto um tanto quanto complicado e extenso!
Não deixe de comentar e compartilhar conosco o que você acha mais interessante na história da língua alemã!
Servus!
Mehr lesen »

04 dezembro 2014

Ferramentas auxiliares no aprendizado

Hallo! Wie geht es Ihnen?

Dando continuidade ao assunto sobre imersão, hoje falarei sobre algumas ferramentas que podem nos ajudar no aprendizado do alemão, mais especificamente dicionários e softwares.

1) Dicionários físicos

Existe disponível no mercado uma diversidade de dicionários, mas podemos dividi-los em duas categorias para melhor entendê-los:
  • Dicionários monolíngues: Como o próprio nome já diz, são dicionários que vêm unicamente no alemão. Esses dicionários são excelentes para aprendizado principalmente no quesito regência nominal e verbal, porém exigem uma maior quantidade de conhecimento linguístico do leitor. Recomendações de dicionários monolíngues: DeGruyter (na minha opinião, o melhor dessa categoria) e Langenscheidt.
  • Dicionários bilíngues: É o mais conhecido pelos que desejam aprender uma língua nova, pois é o dicionário que apresenta as possíveis traduções das palavras de acordo com a semântica. Ideal para quem está começando ou ainda não se sente confortável em utilizar dicionários monolíngues. Recomendações de dicionários bilíngues: Langenscheidt (pessoalmente meu favorito, pela quantidade de verbetes) e PONS.
Nessa postagem há melhores instruções sobre como utilizar os dicionários.

2) Dicionários virtuais

Caso não tenha interesse ou mesmo possibilidade de adquirir um dicionário físico (o livro) propriamente dito, existem alguns dicionários online que podem ser utilizados:
  • PONS: É um dicionário de fácil acesso e conta com tradução para a língua portuguesa, tanto sua versão brasileira quanto a de Portugal. Além disso, possui um excelente recurso que mostra ao leitor como é a pronúncia das palavras. Também conta com algumas situações frasais utilizadas no idioma. Infelizmente, seu defeito é que ele apresenta poucos verbetes em relação a outros.
  • WordReference: Outro excelente dicionário virtual. Possui uma grande quantidade de verbetes, mas é altamente recomendado que o utilize na língua inglesa, em virtude da maior quantidade de palavras traduzidas, situações frasais e sinônimos semânticos presentes no dicionário.
  • Dict.cc: Outra possibilidade de uso de dicionários. Com uma excelente quantidade de palavras, destaca-se principalmente pela quantidade de sinônimos e situações frasais apresentadas, o que facilita o aprendizado pelo leitor. Assim como o WordReference, recomenda-se que sua utilização seja feita na língua inglesa.
  • Canoo.net: Esse dicionário já foi abordado em um tópico anterior. É um dicionário monolíngue e também uma excelente ferramenta gramatical.
Um lembrete: Tradutores não são dicionários! Pelo contrário, em várias situações eles podem confundi-lo, pois podem usar traduções literais das palavras! Mas podem ser usados também, em caso de urgência. Nesse caso, recomendo o uso do tradutor da própria PONS.

3) Aplicativos

Também há diversos apps com a finalidade de ensino da língua alemã. Nesse tópico, abordarei somente aplicativos gratuitos para smartphones, visto que são os que eu mais tenho contato:

  • Duolingo: Uma excelente fonte de aprendizado. Possui vários níveis e desafios para completar, desde traduções até escuta e pronúncia por parte do utilizador. É disponível tanto em versão de aplicativo para celulares quanto online via browser. Infelizmente, só possui a opção de aprendizado da língua alemã em inglês. Outro ponto bastante criticado pelas pessoas é que ele aborda muito pouco o quesito gramatical, sendo necessário a utilização de uma gramática para ajuda. Aplicativo disponível para Android e iOS.
  • Fun Easy Learn – German: Aplicativo dedicado ao enriquecimento de vocabulário. Conta com 6 mil palavras, por meio do uso de imagens e também há o recurso auditivo com a pronúncia correta. Substantivos são apresentados com seus devidos gêneros. É multilinguagem, contando com português em seu rol de idiomas. Disponível para Android.
  • Memrise: Também conta com o aprendizado de palavras assim como o Fun Easy Learn, porém utiliza recursos mnemônicos como dicas e algumas frases para que o jogador lembre a palavra. Por exemplo: “Let’s learn German, it’s pretty easy, the word is vielleicht, and that means maybe”, uma paródia da música “Call Me Maybe”, de Carly Rae Jepsen. Somente em inglês. Para Android e iOS.
  • Dicionário PONS: Versão app do dicionário online PONS. Conta com os mesmos recursos da versão do navegador. Disponível para Android e iOS.
Utilizando-se dessas ferramentas, o aprendizado da língua fica mais fácil e também mais agradável, de forma a facilitar a compreensão.

Espero que tenham gostado!


Auf Wiedersehen.
Mehr lesen »
Hey du! Novo(a) por aqui? Não perca nenhuma aula - vá direto ao primeiro post!