Primeiramente, não tenho certeza se já falei sobre, mas sempre é bom recordar para fixar: as peculiaridades da própria conjugação dos verbos. Vou exemplificar no Präsens por ser o tempo mais simples e que todo mundo conhece. Mas os mesmos princípios se aplicam nos outros tempos simples, Präteritum e Konjuntiv I e II.
Peculiaridades dos verbos alemães
Peculiaridade 1: os terminados em -eln e -ernSão poucos, possivelmente alguém já tenha se deparado com erinnern; é sempre o primeiro que me vem à cabeça quando lembro desse detalhe. Bom, para os dois casos, a regra é a mesma: quando a desinência do verbo é apenas "e", o "e" de -eln ou -ern desaparece. De resto, é idêntico aos demais verbos terminados em -en:
erinnern regeln
ich erinnere ich regele
du erinnerst du regelst
er erinnert er regelt
sie erinnert sie regelt
es erinnert es regelt
wir erinnern wir regeln
ihr erinnert ihr regeln
sie erinnern sie regeln
Sie erinnern Sie regeln
Peculiaridade 2: o verbo tun e seus derivados
Não sei se existe algum verbo além de tun que termine com -un, pelo menos é o único que eu conheço. Podemos tratá-lo de forma análoga ao caso do pôr do Português. É um verbo irregular; falaremos mais dele quando entrarmos de fato nos tempos verbais, mas não tem muita diferença com a conjugação normal:
tun
ich tue
du tust
er tut
sie tut
es tut
wir tun
ihr tut
sie tun
Sie tun
Peculiaridade 3: verbos cujo radical terminam em -t, -d ou duas consoantes juntas
Recebem um -e- entre o radical e as desinências -st e -t. É o caso dos quatro verbos seguintes:
arbeiten finden öffnen atmen
ich arbeite ich finde ich öffne ich atme
du arbeitest du findest du öffnest du atmest
er arbeitet er findet er öffnet er atmet
sie arbeitet sie findet sie öffnet sie atmet
es arbeitet es findet es öffnet es atmet
wir arbeiten wir finden wir öffnen wir atmen
ihr arbeitet ihr findet ihr öffnet ihr atmet
sie arbeiten sie finden sie öffnen sie atmen
Sie arbeiten Sie finden Sie öffnen Sie atmen
Peculiaridade 4: verbos cujo radical termina em -s ou -z
É opcional e muito comum, nesses casos, também colocar o -e- na segunda pessoa do singular, como abaixo:
grinsen tanzen
ich grinse ich tanze
du grinsest du tanzest
er grinst er tanzt
sie grinst sie tanzt
es grinst es tanzt
wir grinsen wir tanzen
ihr grinst ihr tanzt
sie grinsen sie tanzen
Sie grinsen Sie tanzen
Peculiaridade 5: mudança no radical dos verbos fortes
Os verbos fortes, por definição, são os que apresentam alteração na segunda e terceira pessoas do singular no Präsens. As alterações mais comuns são: a→ä (como em laufen), e→i (como em sprechen) e e→ie (como em lesen):
laufen sprechen lesen
ich laufe ich spreche ich lese
du läufst du sprichst du liest
er läuft er spricht er liest
sie läuft sie spricht sie liest
es läuft es spricht es liest
wir laufen wir sprechen wir lesen
ihr lauft ihr sprecht ihr lest
sie laufen sie sprechen sie lesen
Sie laufen Sie sprechen Sie lesen
Os modos de conjugação
Passado isso, antes ainda de nos inserir no nosso primeiro tempo verbal, preciso dizer a vocês sobre os modos. Assim como nós com o Português temos Indicativo, Subjuntivo e Imperativo (sem falar no Gerúndio e Particípio), no Alemão também há os modos. São eles:● Indikativ
● Konjuntiv I
● Konjuntiv II
● Imperativ/Befehlsform
E também as outras formas verbais, basicamente:
● Infinitiv
● Partizip I
● Partizip II
● Leideform
Espera, e o gerúndio? Esse eu já falei (e adoro repetir!): não há gerúndio no Alemão; porém há construções frasais que expressam o sentido de continuidade.
Vamos tomar um café e dar uma volta, começa aqui nossa imersão nos TEMPOS VERBAIS ALEMÃES (: *todo mundo pula e dá um soco no ar*
Exemplos: kommen, fehlen, wünschen, lassen, sehen, verdienen, kämpfen, leben, anrufen, zerbrechen, geben, aufhalten.
Já pegando a questão do gerúndio, é justamente essa simples propriedade que faz com que o Präsens tenha perfeitamente o mesmo uso do nosso gerúndio feioso, portanto, Ich höre Musik = eu ouço música, Ich höre Musik (jetzt) = eu estou ouvindo música (agora).
Seguem alguns verbos conjugados no Präsens:
regeln - regularizar
tun - fazer
arbeiten - trabalhar
finden - achar/encontrar
öffnen - abrir
atmen - respirar
grinsen - rir ironicamente
tanzen - dançar
laufen - correr
sprechen - falar
lesen - ler
kommen - vir
fehlen - faltar
wünschen - desejar
lassen - deixar
sehen - ver
verdienen - merecer
kämpfen - lutar
leben - viver
anrufen - ligar (telefone)
zerbrechen - desmoronar
geben - dar
aufhalten - atrapalhar, perturbar
Bom, galera. Por hoje é isso.
No próximo post, vamos ao Präteritum e o Futur I. Não é muito comum falar de pretérito e futuro no mesmo tópico em lugar nenhum; mas como eu não sou professora mesmo e a primeira coisa que eu quis saber depois de aprender pretérito em outra língua foi o futuro, eu vou fazer isso aqui. :3
Em caso de dúvidas, não hesitem em comentar.
Und bis bald! ^^
● Infinitiv
● Partizip I
● Partizip II
● Leideform
Espera, e o gerúndio? Esse eu já falei (e adoro repetir!): não há gerúndio no Alemão; porém há construções frasais que expressam o sentido de continuidade.
*-*-*-*-*
Agora sim!
Agora sim!
Vamos tomar um café e dar uma volta, começa aqui nossa imersão nos TEMPOS VERBAIS ALEMÃES (: *todo mundo pula e dá um soco no ar*
Infinitiv
É apenas o infinitivo, a forma não conjugada do verbo.Exemplos: kommen, fehlen, wünschen, lassen, sehen, verdienen, kämpfen, leben, anrufen, zerbrechen, geben, aufhalten.
Indikativ Präsens
É o mais simples, mais básico e que todo mundo conhece. A função do presente do indicativo, no Português, é expressar o que se está fazendo neste exato momento. Em Alemão é a mesmíssima coisa, sem tirar nem pôr: Eu ouço música - estou fazendo isso agora, enquanto escrevo: Ich höre Musik.Já pegando a questão do gerúndio, é justamente essa simples propriedade que faz com que o Präsens tenha perfeitamente o mesmo uso do nosso gerúndio feioso, portanto, Ich höre Musik = eu ouço música, Ich höre Musik (jetzt) = eu estou ouvindo música (agora).
Seguem alguns verbos conjugados no Präsens:
kommen fehlen wünschen lassen
ich komme ich fehle ich wünsche ich lasse
du kommst du fehlst du wünschst du lässt
er kommt er fehlt er wünscht er lässt
sie kommt sie fehlt sie wünscht sie lässt
es kommt es fehlt es wünscht es lässt
wir kommen wir fehlen wir wünschen wir lassen
ihr kommt ihr fehlt ihr wünscht ihr lasst
sie kommen sie fehlen sie wünschen sie lassen
Sie kommen Sie fehlen Sie wünschen Sie lassen
sehen verdienen kämpfen leben
ich sehe ich verdiene ich kämpfe ich lebe
du siehst du verdienst du kämpfst du lebst
er sieht er verdient er kämpft er lebt
sie sieht sie verdient sie kämpft sie lebt
es sieht es verdient es kämpft es lebt
wir sehen wir verdienen wir kämpfen wir leben
ihr seht ihr verdient ihr kämpft ihr lebt
sie sehen sie verdienen sie kämpfen sie leben
Sie sehen Sie verdienen Sie kämpfen Sie leben
anrufen zerbrechen geben aufhalten
ich rufe an ich zerbreche ich gebe ich halte auf
du rufst an du zerbrichtst du gibst du hälst auf
er ruft an er zerbricht er gibt er hält auf
sie ruft an sie zerbricht sie gibt sie hält auf
es ruft an es zerbricht es gibt es hält auf
wir rufen an wir zerbrechen wir geben wir halten auf
ihr ruft an ihr zerbrecht ihr gebt ihr halt auf
sie rufen an sie zerbrechen sie geben sie halten auf
Sie rufen an Sie zerbrechen Sie geben Sie halten auf
Glossário:
erinnern - lembrarregeln - regularizar
tun - fazer
arbeiten - trabalhar
finden - achar/encontrar
öffnen - abrir
atmen - respirar
grinsen - rir ironicamente
tanzen - dançar
laufen - correr
sprechen - falar
lesen - ler
kommen - vir
fehlen - faltar
wünschen - desejar
lassen - deixar
sehen - ver
verdienen - merecer
kämpfen - lutar
leben - viver
anrufen - ligar (telefone)
zerbrechen - desmoronar
geben - dar
aufhalten - atrapalhar, perturbar
*-*-*-*-*
Bom, galera. Por hoje é isso.
No próximo post, vamos ao Präteritum e o Futur I. Não é muito comum falar de pretérito e futuro no mesmo tópico em lugar nenhum; mas como eu não sou professora mesmo e a primeira coisa que eu quis saber depois de aprender pretérito em outra língua foi o futuro, eu vou fazer isso aqui. :3
Em caso de dúvidas, não hesitem em comentar.
Und bis bald! ^^

Esta obra é licenciada sob os termos da Creative Commons - Attribution ShareAlike 4.0 Internacional. Pode copiar o conteúdo? Pode! Pode escrever algo derivado daqui? Pode! Mas você deve licenciar a sua obra sob os mesmos termos! Saiba mais na