29 dezembro 2011

Pronomes demonstrativos do alemão (pt. 2)

No post da semana passada eu expliquei sobre o uso do pronome das e falei um pouco sobre os pronomes demonstrativos, já explicando o uso do dies e do jener. Como eu disse, ficaram faltando três demonstrativos: o derselbe, o derjenige e o solch. São um assunto um pouco mais avançado, e as formas declinadas destes conseguem ser um pouco mais medonhas do que as dos dois que a gente já viu. Vejamo-nas:

derselbe (o mesmo)
-
masc
fem
neut
pl
nom
derselbe dieselbe dasselbe dieselben
acc
denselbe dieselbe dasselbe dieselben
dat
demselben derselben demselben denselben
gen
desselben derselben desselben derselben

derjenige (aquele)
-
masc
fem
neut
pl
nom
derjenige diejenige dasjenige diejenigen
acc
denjenige diejenige dasjenige diejenigen
dat
demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen
gen
desjenigen derjenigen desjenigen derjenigen

solch (tal)
-
masc
fem
neut
pl
nom
solcher solche solches solche
acc
solchen solche solches solche
dat
solchem solcher slchem solcher
gen
solchen solcher solchen solchen

Observações:
1: Vocês notaram que derselbe e derjenige não têm como variação principal o FIM do pronome, mas o der-, que se declina como se fosse o artigo definido der mesmo?
2: Percebam também que, na declinação no dativo, as formas plurais de derselbe e derjenige não são exatamente iguais à forma declinada do artigo der.
3: Há também de se fazer notar que, quando você está achando que solch obedece ao padrão da tabela básica que nós já conhecemos, você olha na linha do genitivo e vê que ele também não é igual.
4: Outro detalhe acerca do solch é que ele geralmente vem acompanhado de um artigo indefinido (que por sua vez, também deve ser declinado).
5: E por último mas nunca menos importante, este tópico também serve para realertar a todos nós sobre a importância de saber o gênero dos substantivos em Alemão. Atentem que, sem este conhecimento básico, é quase impossível formar qualquer sentença correta!



Convenhamos que a lição de hoje não foi, digamos, fácil... Mas daqui em diante as coisas vão complicar um pouquinho mesmo. Então, muita atenção!
Como é uma coisa mais avançada, como citado no início do post, eu só apresentei os pronomes declinados aqui, futuramente voltaremos a eles para explicar seu uso.
Vocês sabem que, em caso de quaisquer dúvidas, têm liberdade para perguntar (:
Bis nächste Jahr! xD
Mehr lesen »

22 dezembro 2011

Pronomes indicativo e demonstrativos do alemão (pt. 1)

Na última aula eu ensinei para vocês como apresentar pessoas e apareceu o simpático pronome indicativo das lá, significando este/esta, para indicar pessoas.

Das é um pronome interessante. Ele serve para dizer isto, isso, aquilo, este, esta, esse, essa, aquele, aquela, estes, estas, esses, essas, aqueles e aquelas. Exatamente: para algo em que em Português existem todos estes pronomes, em Alemão é um só: o dito das.
Acho que eu inventei a denominação de 'pronome indicativo' para ele, porque a única função do das é justamente apresentar pessoas e indicar coisas.




Porém, os pronomes demonstrativos (isto, isso, aquilo, este, esta, esse, essa, aquele, aquela, estes, estas, esses, essas, aqueles e aquelas - ufa) também têm a sua forma toda especial no Alemão. E adivinhem: eles também se declinam!
Os mais básicos são dois: dies e jenes (respectivamente, isto/isso e aquilo). A diferença vocês sabem: o primeiro é para objetos e pessoas próximos e o segundo para objetos e pessoas distantes (a mesmísisma função dos demonstrativos em Português dãã).
A gente já sabe mais ou menos como funciona a declinação Alemã, mas para este caso (e também para o boitatá dos adjetivos), há um padrão diferente: Eles se delinam de uma forma parecida com os artigos. Parecida, friso bem, não igual. Então, vamos às nossas queridas tabelinhas!

Dies (isto/isso - para pessoas e objetos próximos)
- masc fem neut pl
nom dieser diese dieses diese
acc diesen diese dieses diese
dat diesem dieser diesem diesen
gen dieses dieser dieses dieser

Jener (aquilo - para pessoas e objetos distantes)
- masc fem neut pl
nom jener jene jenes jene
acc jenen jene jenes jene
dat jenem jener jenem jenen
gen jenes jener jenes jener

Uma observação interessante: a foma dies pode ser usada da mesma forma que o pronome das:
Das ist mein FreundDies ist mein Freund
Das ist gutDies ist gut
Das sind Georg und GustavDies sind Georg und Gustav
Note que, estas construções, mesmo usada no plural a forma dies não sofre flexão.


Existem mais três demonstrativos em Alemão: derselbe (o mesmo), derjenige (aquele) e solch (tal), mas trataremos deles na semana que vem.
Quaisquer dúvidas, sintam-se livres para perguntar.
Bis nächste Woche! :D
Mehr lesen »

21 dezembro 2011

Fim de ano... Frohes Fest! :D



Quer desejar votos de fim de ano em Alemão?

Frohe Weinachten → Feliz Natal
Glückliches Neujahr → Feliz Ano Novo
Frohes Fest → Boas Festas
Mehr lesen »

15 dezembro 2011

Sehr erfreut - Se apresentando e apresentando pessoas

Eu já publiquei aqui um artigo com uma série de saudações e cumprimentos, nada mais útil para comunicação.
Mas antes de cumprimentar alguém, é necessário apresentar e/ou ser apresentado... Coisa que aprenderemos aqui e agora :}


Basicamente, é o seguinte:
Para se apresentar
Ich bin ..........
Para apresentar alguém
Das ist ...........

Acontece que existem alguns poréns por aí. Vamos explicá-los.

Em Alemão, não é usual apresentar uma pessoa usando o primeiro nome, como se faz aqui no Brasil. Lá na Alemanha as pessoas são apresentadas pelo sobrenome.
Por exemplo, se eu fosse lhes apresentar o Bill, eu não diria "este é o Bill", mas sim "este é o senhor Kaulitz": das ist Herr Kaulitz.

Então, para apresentar alguém:
Das ist Herr .......... (para homens - Herr = senhor)
Das ist Frau .......... (para mulheres - Frau = senhora/senhorita)
Existe a forma Fräulein para dizer "senhorita"; mas é incomum, caiu em desuso.
Você também pode dizer Das ist + Herr/Frau + o nome completo da pessoa:
Das ist Herr Georg Listing.

Agora, se a pessoa a ser apresentada tem um título (como Doutor ou Professor, por exemplo), você deve citá-lo:
Das ist Herr Doktor (Dr.) Schäfer.
Das ist Frau Lehrerin Müller.


E por último, mas não menos importante, mais umas dicas:

1: Quando você for apresentado/a a alguém e quiser responder que tem muito prazer, diga Sehr erfreut ou Es freut mich.
2: Para perguntar como alguém se chama: Wie heißen Sie? (formal) ou Wie heißt du? (informal). Se alguém perguntou como você se chama, responda Ich heiße [dein Name].
3: Para perguntar de onde uma pessoa vem: Woher kommen Sie? (formal) ou Woher kommst du? (informal). Se alguém te perguntou de onde você vem, responda Ich komme aus Brasilien (ou aus sua cidade).
4: Para perguntar onde uma pessoa mora: Wo wohnen Sie? (formal) ou Wo wohnst du? (informal). Se alguém te perguntou onde você mora, responda Ich wohne in [deine Stadt].
5: Para perguntar o que uma pessoa faz: Was machen Sie? (formal) ou Was machst du? (informal). Essa você responde usando o próprio verbo correspondente ao que você faz (:


Dúvidas, vocês sabem que podem sempre perguntar.
Auf wiedersehen!
Mehr lesen »

08 dezembro 2011

FRAGE: Você quer mesmo aprender Alemão?

Fiz esta pergunta a mim mesma durante o meu confinamento vespertino na semana passada. A minha resposta (e calculo como sendo a sua também) foi sim, claro. Mas aí vem outra pergunta: Por quê? Eu, particularmente como boa germanófila, ainda pretendo conhecer a Alemanha, nem que seja só como turista :3 E vocês?
Entretanto, há outra pergunta: por que eu estou perguntando isso? Primeiramente foi a vontade de fazer alguma coisa que me levou a este questionamento. (Eu não estava mais aguentando ver tevê, ach! Detesto televisão.) Comecei então a elaborar um manual mental do que eu poderia (aliás, deveria) fazer para aumentar o meu progresso no idioma - afinal, não é porque eu atingi o nível A2 que eu vou me contentar em dizer que eu "falo um pouco" de Alemão toda vez que me perguntarem.
A ideia aqui é transmitir o mesmo incentivo a quem lê. Você tem mesmo VONTADE de aprender o idioma? Não precisa ter um motivo de convencer o papa; apenas REALMENTE QUERER pode te fazer alcançar bastante.

Olhe para o topo do navegador e repita para si mesmo a pergunta do título do post. Qual foi a sua resposta?
SIM: te convido a continuar lendo este artigo.
NÃO: te recomendo dar Ctrl+W, neste caso, o x vermelho é a serventia da página ;)









Ok, se você continuou lendo, é porque respondeu sim. E vai gostar de saber que eu estou compartilhando o manual que eu elaborei mentalmente.
Achtung. Atenção.
Fertig? Pronto?
Los! Vamos!


1: O básico e complicado, porém eficiente

Você já tem o hábito de pegar letras de músicas para aprender? Se não, comece a fazê-lo já. O primeiro benefício (instantâneo) vai ser o ótimo exercício de pronúncia. Em seguida, após aprender a cantar três ou quatro, leia uma tradução com um olho na letra original e compare com a outra (O Letras.mus.br pode te ajudar nisso, eu confio). Você vai descobrir termos, adquirir um pouco de vocabulário e aprender a interpretar sintaticamente. E não é só descobrindo uma ou duas palavras novas.

2: Anote!

É incontestável: mesmo que você tenha boa memória e acabe decorando as coisas a longo prazo, uma forma infalível de memorizar termos e expressões e afins é anotando tudo. Aproveite as folhas que sobraram de um caderno velho ou compre um bloco de fichário e comece a anotar e organizar o que você aprende e descobre. Pode ser até no bloquinho de notas do celular (acredite, é super eficiente - fora que você vai ter sempre à mão).

3: Não se contente com o que lhe é dado

Ok, você acabou de descobrir que Liebe significa amor. Basta? NÃO. Acesse já um dicionário e procure palavras cognatas (que têm a mesma origem): amar, amante, amado. Mantenha uma tabela onde você anota tudo: o substantivo (Liebe), o verbo (lieben) e os adjetivos.
Dicas: Pela zilionésima vez, lembre-se que os Substantivos devem SEMPRE ser escritos com Inicial maiúscula. * Anote também o gênero e a forma plural dos substantivos. * Tente conjugar o verbo que você encontrou e descobrir se ele tem alteração no radical, como sehen (ich sehe, du siehst, er sieht usw) - e também registre qual caso este verbo rege, se é o acusativo ou o dativo. * Quanto aos adjetivos, você pode descobrir mais de um relacionado - a vantagem disso é um vocabulário cada vez mais amplo.

4: Imponha-se exercícios

Nada pra fazer? Ninguém no Skype, o Twitter está chato e você não aguenta mais tanta groselhada clichê no Facebook? Vá exercitar o seu alemão. Repita em voz alta palavras que você acha de pronúncia difícil. Tente formar frases simples com os vocábulos que você sabe. Procure palavras novas. Leia mais um pouco sobre aquilo da gramática que te desenhou um ponto de interrogação na testa.

5: Faça uma pausa

A memória é como um pote: quanto mais coisas você coloca, mais ele enche - e uma hora transborda. Não fique muito tempo fazendo a mesma coisa, isso pode te estressar e te enjoar. Se está difícil demais, pare. O nome disso é incubação e funciona surpreendentemente bem! Vá tomar um gole d'água, comer alguma coisa, jogar Tetris ou GTA; você irá desviar um pouco a cabeça e, quando quiser voltar ao Alemão, já vai estar mais calmo e disposto a entender aquela droga de uma vez por todas!

6: Aprenda e seja feliz

Não tenha medo de falar com o vento se você se lembrar aleatoriamente de algo que considera importante. É comprovado cientificamente que falar as coisas em voz alta também contribui para a memorização! Errou? Repita, que uma hora você acerta. Dê uma aula às almofadas. Forme frases simples na cabeça, tente traduzir o que você está pensando. Parece coisa de louco, mas é divertido e funciona!

7: Anote mais

Quem é que nunca passou pela desagradável sensação de ter uma ideia genial, jurar pra si mesmo que vai lembrar mas, na hora de colocá-la em prática, esquecê-la? Eis uma fórmula para os esquecidos: lembrei, parei, anotei. Neste exercício de traduzir os pensamentos (sim, foi sério), sempre vai ter alguma palavra que você não vai saber como é ou como encaixar. E aí é que entra a nossa fórmula: assim que lhe vier algo novo à cabeça, pare o que está fazendo e anote em algum lugar (bloquinho de notas do celular, uha). Assim, na primeira oportunidade de você ver essa dúvida, você não a terá esquecido. (Vai por mim, esquecer uma dúvida dá mais raiva do que esquecer o que já se sabe.)

8: Observe, compare, contraste

Já aconteceu comigo, confesso: procurar num dicionário uma palavra enorme e dar-se conta de que aquela pérola era só uma variante de uma que você já sabia. Antônimo, advérbio de modo, superlativo, contrário... Peguemos um exemplo, antiinconstitucionalissimamente, a segunda maior palavra da língua portuguesa. Por meio de um monte de prefixos (partícula inserida no início da palavra) e sufixos (partícula inserida no final da palavra), você transforma Constituição nesse mundo de vogais e consoantes. A dica então é: prestar atenção na composição da palavra. Procure achar um radical no meio de tanta letra, você vai ver que vai descobrir o que significa sem apelar para o Google Translation.
Quer ver: Unendlichkeit. Veja o 'end' ali no meio. Ende = fim, final; já dá a noção de que tem algo a ver com fim. Un = prefixo que indica antônimo (podemos deduzir isso direto do inglês, mas não é uma regra). Unend = numa tradução livre, sem fim. Lich = sufixo usado para construir adjetivo ou advérbio de modo. Unendlich = sem fim, infinito, infinitamente. Keit = sufixo para construção de substantivo. PORTANTO, die Unendlichkeit = o infinito, aquilo que é inumerável, que não tem fim.

9: Faça uma declamação e um show!

Que atire a primeira pedra quem nunca ligou um CD no último e transformou a sala num palco e o controle remoto num microfone! É a forma mais básica de praticar: escolha uma letra que você já sabe cantar e repita todos os versos em ritmo de conversa (o como se estivesse declamando mesmo), em velocidades diferentes, e depois mexa na configuração de áudio do computador para fazer as músicas tocarem em velocidade diferente também. Grave-se cantando; futuramente você pode refazer o exercício e comparar o seu progresso.

10: Cace coisas para ler

Se você olhar atrás do seu monitor, tevê ou algum equipamento elétrico, provavelmente na etiqueta das informações técnicas vai ter uma versão em alemão. Tente ler em voz alta. Por serem termos técnicos, é complicado assimilar as palavras enormes de primeira, mas serve como treino para quando encontrar uma dessas em outro lugar.
Outra coisa: jogue no Google algum assunto do qual você entenda. Abra o artigo da Wikipedia e, no canto esquerdo, onde tem a opção de outras línguas, clique em Deutsch e tente ler em voz alta em alemçao. E já que é algo que você já sabe, alguma coisa você entende e o resto, acaba adivinhando...




Concluindo, espero que vocês façam uso das minhas dicas e continuem acompanhando o blog e aprendendo (:
Bis nachher!
Mehr lesen »
Hey du! Novo(a) por aqui? Não perca nenhuma aula - vá direto ao primeiro post!